Naggyon
jó! Egy nyíregyházi barátom most küldött át egy csomó ukrán
moziplakátot. Ez például a Mátrix, de van még egy csomó jópofa, például
Terminátor, Taxi 3, sőt a Kill Bill, ami így hangzik, fonetikusan
persze: Ubity Billa. Nem szép dolog ilyeneken szórakozni, merthogy az
is egy nyelv, meg szimbólumrendszer, de valójában nem is a
nyelvről meg a fordításról van szó, hiszen az Ahoj Poplacsek sem azért
volt gáz, mert így hangzik szlovákul az Astalavista Baby, hanem azért,
mert a világon sehol nem fordították helyi nyelvre. Én inkább a
grafikai megoldásokra hívnám fel a figyelmet, nagyon érdekes stílus,
megérne a külön dizájn centert, nekem leginkább a Képes Nyelvmester
ugrik be, gyermekkorunk kötelezően megvásárolt orosz nyelvű újságja, de
egy-két orvosi rendelőben, illetve szocreál munkahelyeken is találni
még ilyen stílusban rajzolt plakátokat, például ilyen szellemben:
óvakodj a lógóstól, minden reggel és este mossál fogat stb.
De van ebben egyfajta globalizációs paradoxon, meg egy kis csúfondárosság: a nyugat bosszúja azért a sok pocsék sematikus, szocreál partizánfilmért, amit még a megboldogult hetvenes években, gyerekfejjel kötelező volt megnézni a kétforintos mozi keretében. Persze a bosszú rossz szó, mert valószínűleg ők sem bánják, hogy ilyesmit kell nézniük, még akkor is, ha a hollywoodi termés is sok esetben sematikus és csapnivaló.
Szólj hozzá
De van ebben egyfajta globalizációs paradoxon, meg egy kis csúfondárosság: a nyugat bosszúja azért a sok pocsék sematikus, szocreál partizánfilmért, amit még a megboldogult hetvenes években, gyerekfejjel kötelező volt megnézni a kétforintos mozi keretében. Persze a bosszú rossz szó, mert valószínűleg ők sem bánják, hogy ilyesmit kell nézniük, még akkor is, ha a hollywoodi termés is sok esetben sematikus és csapnivaló.